K'ajben xchi'uk aj (Do Not Hit Someone with Stalks and Reeds)
Maruch Sántiz Gómez
1994
Ye olol (Do Not Blow into a Child's Mouth)
Maruch Sántiz Gómez
1994
Pixolal xchi'uk k'ok' (It Is Bad to Fan a Fire with a Hat)
Maruch Sántiz Gómez
1994
Smetz'ul muk'tik bot (To Prevent Large Hailstones from Falling)
Maruch Sántiz Gómez
1994
Tz'ujub (Do Not Sit Where Drops Fall from the Roof)
Maruch Sántiz Gómez
1994
Smetz'ul buch'u lok'el xjoket xni' chvaye (How to Cure Someone Who Snores a Lot)
Maruch Sántiz Gómez
1994
Bin (Do Not Eat Directly from the Pot)
Maruch Sántiz Gómez
1994
Ch'uch' (Do Not Mention the Name of the Bejao Leaf When You Make Tamales)
Maruch Sántiz Gómez
1994
Apubil (Do not Drink the Water Used for Handwashing While Making Tortillas)
Maruch Sántiz Gómez
1994
Mu xtun xchoti ta ton, ta k'echob olol (Do Not Sit a Child on a Log or a Stone)
Maruch Sántiz Gómez
1994
Yo' mu xisti'oyik tz'i'e (So That Dogs Don't Bark)
Maruch Sántiz Gómez
1994
Yo' mu xvovi tz'i'e (To Prevent a Dog from Catching Rabies)
Maruch Sántiz Gómez
1994
Tz'unun (The Night Hummingbird)
Maruch Sántiz Gómez
1994
Ak'alal ch-ak'otaj chitome (When the Pigs Dance)
Maruch Sántiz Gómez
1994
Mu xtun xijchoti ta be (Do Not Sit Down on the Path)
Maruch Sántiz Gómez
1994